客戶近期來信提問摘要


◆客戶Tina:我們這裏有個政府標單需要中文翻譯成英文,5萬字必須5天內交稿,請問你們萬國翻譯社可以如期完成嗎?這個Case是機械設備方面的,專業性可以吧?

◎萬國翻譯社客服:我們可以完全理解政府標單的急迫性,歷來翻譯政府標單的時間要求都很短,我們過去每年都順利完成過幾十份政府標單的翻譯,英文、日文、韓文、甚至英日、英韓戶譯的都有,大部分內容以涉及IT、機械行業的比較多。有關翻譯品質和速度您可完全放心,我們公司的翻譯人員在這些領域方面都擁有十幾年資深的翻譯經驗,以急件方式處理每日翻譯量可達1~2萬字,所以有關您的要求我們確實可以在品質無虞的情況下完成。

◆客戶Lisa:我們是一家律師事務所,近期有些法律方面的文件需要翻譯?請問你們是否可以做?另外你們是否可以接受試譯?

◎萬國翻譯社客服:法律領域的翻譯是我們公司的另一強項,在我們承接的翻譯案件中,也有很多是來自律師事務所的翻譯案件,很多已經成為我們長期的老客戶,翻譯內容大致涉及各種合約的中英互譯、各法律來往信函、公證檔案等,每年有幾十萬字的翻譯量,無論是新客戶還是老客戶,只要是新的專案,我們都可以接受免費試譯。

◆客戶Peggy:請問你們這裏可以提供翻譯校對服務嗎?因我們這裏有一些材料之前已經翻譯好了,但是有一些特別專業的地方,我們還是拿捏不准,所以我們需要一家比較專業的翻譯公司來幫忙校對。

◎萬國翻譯社客服:我們可以提供此項服務,但是在做之前,我們還是需要先看一下您之前的翻譯品質,主要原因是因為,如果您所提供的稿件翻譯品質太差,例如錯誤率達到50%以上,那麼我們這裏恐怕需要重新翻譯,因為像這類錯誤率較高的翻譯稿件,我們修改起來反會比較費力費時,與其這樣還不如重新翻譯比較划算。

◆客戶Peggy:嗯,原來是這樣,那如果錯誤率在50%以下呢?你們是不是就可以進行校對工作了?如果可以的話,我們希望你們在校對時,主要集中在專業辭彙的確認上多花些時間,至於語句組織以及表達風格方面,希望不要輕易更改。

◎萬國翻譯社客服:若稿件翻譯錯誤率小於50%,我們可以接受此項委託,其他的要求,我們也會盡我們的努力去達到。

◆客戶Michael問:請問你們公司是否提供翻譯公證服務?請問價格是多少?因為時間很趕,所以我們希望能趕快取件。

◎萬國翻譯社客服:我們有提供翻譯公證的服務,除文件的翻譯外,公證的部分,則有專人到各外國駐台辦事處、地方法院公證處、公證單位負責跑件,時間上可視案件緊急情況再臨時調度,一般的時間是1~3天,如果您的時間很趕,我們也可以有特別的方式處理。(註:可參閱「這裡」)

線上MSN

翻譯流程

客户案例

誠聘英才

facebook粉絲專業
翻譯社圖

翻譯社boot